close

博客來e-coupon 有時,就讓我們一起跳舞



博客來e-coupon

有時,就讓我們一起跳舞





有時,就讓我們一起跳舞 評價



網友滿意度:



看書是一個最快增加"經驗"和"想法"的方式

你想過的、不曾想過的,

都有各式各樣的人把不一樣的體驗分享給大家

這也是我為什麼這麼喜歡讀書的原因~

但是讀書真的不能挑食,偶爾各式各樣的書

都要稍微看一下,才不會說在些關鍵時刻

缺了判斷的依據或概念>_
像是這次看了覺得很有收穫的

有時,就讓我們一起跳舞

就會是我想推薦給大家的書~

不知道就偏好而言看官喜不喜歡呢?

畢竟也要有愛才能把書看下去嘛!XD

另外附上我常用的折價券網站~

加入@Line粉絲團就能夠輕鬆拿~

推給大家試試看囉;)





小鴨 博客來e-coupon傳送門

有時,就讓我們一起跳舞



本週熱銷商品:





好吃23:打開的瞬間!我們的便當生活







MASAの不失敗完美比例便當菜特集:主食、主菜與副菜的美味配方提案







商品訊息功能:

商品訊息描述:







    17life現金券




















    • 《有時,就讓我們一起跳舞》



      趁著生命中突如其來的空檔,就讓我們一起盡情跳舞、歌唱,吻想吻的人

      對於皮耶-馬利這位大文豪來說,生活似乎再也沒有任何樂趣,創作遇上瓶頸、第四任老婆無故離家出走、兒女各有天地,偌大的房子空蕩蕩,只剩他跟一隻老貓。然而,生命常在我們最沒心理準備的時候跟我們打招呼。驚喜是郵差投遞來的一件神祕包裹。寄件者是愛德琳?帕默,「高大,肥胖,褐髮」,原本很有可能成為他的噩夢。但事實正好相反。

      皮耶-馬利率先寄出「退件信」之後,開啟了兩人的魚雁往返,愛德琳的幽默、皮耶的犀利,他們漸漸地盼望對方的信件,互訴生活中的種種愉快或憂煩,以及告訴對方「十個生命美好的理由」。

      不過,兩人都不太想要觸及傷痛──關於愛情的背叛。在字裡行間,彌漫著一些不安與謎團。他們對彼此益發好奇,皮耶甚至懷疑是不告而別的妻子假扮成愛德琳,還特地遣老友去一探究竟。直到包裹被打開,祕密將揭露的那一刻......他們是否準備好面對彼此、面對可能隨之而來的傷害或救贖?

      本書特色

      ★二○一三年二月二十四日,尚-克婁?穆勒瓦寄給安-蘿爾?邦度一封如此開頭的電子郵件:「親愛的帕默女士,上週六我結束旅程回到家,發現信箱裡有一件甚具分量的包裹......」因為他們倆事先並沒討論過,因此沒人知道接下來的故事將如何發展。他也不曉得,就從那一刻起,自己將和這位共犯展開一段長達六個多月的熱烈通信過程。

      ★同樣是二○一三年二月二十四日這一天,雖然安-蘿爾?邦度正埋首創作一本新的小說,卻仍然回覆了尚-克婁?穆勒瓦:「親愛的索托先生,感謝您在舟車勞頓之後撥冗回信......」她還不知道自己將會把手上的寫作計畫擱置一旁,在接下來的六個多月間,快樂地扮演這位從天而降的愛德琳。

      ★這本書會令您渴望唱歌、寫信給您的朋友們、喝水果酒和花草茶、清掃您的人生、大哭、大笑、相信世界上有鬼魂、聽益智猜謎廣播節目、追著迷路的小雞仔跑、在海邊騎腳踏車或重新釘您的露臺。

      這本書將令您渴望去愛。

      還有跳舞!















        媒體讚譽

        「這本小說是笑聲與感動的美麗結合,它呈現給讀者時而緊繃、時而快活、堪稱絕妙無倫的創意情節。」--克里斯多福?孟杰勒《都市日報》

        「這場以書信體表現的文學較勁,能令讀者忍不住在幾小時之內一口氣讀完,同時也映照出書寫創作之美。」--《今日女性週刊》



















      • 作者介紹







        -蘿爾?邦度(Anne-Laure Bondoux

        安-蘿爾喜歡火車窗外越過眼前的風景、比利時啤酒、英式搖滾和柯恩兄弟的電影。著有《小公主與船長》、《殺手之淚》。

        -克婁?穆勒瓦(Jean-Claude Mourleva

        尚-克婁喜歡出發去旅行、自旅行歸來、巴哈所有的作品、真的桑葚果醬、英式橄欖球賽和柯恩兄弟的電影。著有《逆流河》。







      • 譯者介紹





        杜蘊慧

        文化廣告系,法國CREAPOLE產品設計系畢業。喜愛學習語言與親近自然,現於美國加州從事植物插畫、翻譯以及設計工作。

        翻譯手繪作品包括《蓋湯姆的美妙生活》、《蓋湯姆的超完美藉口》、《蓋湯姆的驚奇鳥日子》(天培出版)。

        作品頁面:www.facebook.com/elliebackyardbotanist





















      二○一三年二月二十四日皮耶-馬利?索托致愛德琳?帕默



      親愛的帕默女士,



      上週六我結束旅程回到家,發現信箱裡有一件甚具分量的包裹,背面有您的電子郵件地址。我猜想包裹裡應該是一份手稿。我由衷感謝您對我的信任,但我必須告訴您,我從不讀他人寄來的稿件。閱稿是編輯的工作。至於我,只不過是一名作家,而且我連對自己的創作都滿腹意見,遑論評斷他人的作品。



      因此,我並未打開您的包裹。煩請告知您的收件地址,下週一我會將包裹原封不動退回給您。望您見諒。



      祝好

      皮耶-馬利?索托



      二○一三年二月二十四日愛德琳?帕默致皮耶-馬利?索托



      親愛的索托先生,



      感謝您在舟車勞頓之後撥冗回信,縱使您的回應令我非常氣餒。不瞞您說,我原本有信心您會打開包裹。但現在仔細一想,我恍然大悟:您的盛名想必替您帶來了各種惱人的不情之請,因此解釋了您的防人之心。為了回應您特地寫信給我的善意,請容我告訴您;包裹裡的物件事關重大。再者,雖然我的確是您的仰慕者,但我向您保證我不同於您一般的讀者。



      盼您有足夠的好奇心打開包裹,也希望我並未給您帶來太大壓力。



      致上我誠摯的敬意

      愛德琳帕默



      二○一三年二月二十五日皮耶-馬利?索托致愛德琳?帕默



      親愛的帕默女士,



      我之所以沒打開您的包裹,是因為我喜歡自己決定想讀的作品。這也是因為隨著年歲漸長,我理解不該將時間花在旁騖之上。我曾經有過與一位讀者書信來往的經驗,但請恕我直言,我無意與您重蹈覆轍。



      感謝您撥冗閱讀此信。



      祝好,

      皮耶-馬利?索托

      二○一三年二月二十五日



      親愛的索托先生,



      我並沒有寫信給名人的習慣,故此您肯定無法想像我在寄出這件包裹前心裡的遲疑,您也無法體會我為了找到您的通訊地址所耗費的心力。很顯然地,那位與您有過書信往來的讀者掌握了比我更有分量的話題,才有此榮幸蒙您另眼看待。我想知道她是如何獲得青睞的!



      雖然您乾澀的語氣令人氣餒,但我願意再試一次:這張隨信附上的照片,也許能喚起您一些回憶。



      祝好

      愛德琳?帕默









      編/譯者:杜蘊慧
      語言:中文繁體
      規格:平裝
      分級:普級
      開數:25開15*21cm
      頁數:320

      出版地:台灣













      商品訊息簡述:








      • 作者:尚-克婁?穆勒瓦、 安-蘿爾?邦度,安-蘿爾.邦度

        追蹤







      • 譯者:杜蘊慧








      • 出版社:天培

        出版社追蹤

        功能說明





      • 出版日:2016/8/1








      • ISBN:9789866385872




      • 語言:中文繁體




      • 適讀年齡:全齡適讀








      有時,就讓我們一起跳舞





arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 maryhy7kgrfw 的頭像
    maryhy7kgrfw

    東學的必敗聖品手札

    maryhy7kgrfw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()